http://news.bbc.co.uk/chinese/simp/hi/newsid_7960000/newsid_7967300/7967328.stm 2009年03月27日 @@http://news.bbc.co.uk/media/images/42166000/jpg/_42166636_teapa203.jpg @英文=news.bbc.co.uk/2/hi/health/7965380.stm 要防食道癌─莫饮滚烫茶 食道癌 shídào'ái n. cancer of the esophagus 滚烫 gǔntàng v.p. boiling/burning hot // // 许多国家的人都喜欢饮茶 伊朗的科学家发现,饮滚烫的茶水将增加罹患食道癌的危险性。 // 茶水 cháshuǐ n. ①tea ②water ready for tea 罹患 líhuàn v. suffer from a (serious) disease 危险性 wēixiǎnxìng n. danger // 伊朗 Yīlǎng Iran // 罹患 líhuàn v. suffer from a (serious) disease // 食道 shídào n. esophagus 这篇刊登在英国医学杂志的文章尤其指出,饮用70度以上的红茶将使这一危险更高。 // 英国医学杂志 Yīngguó yīxué zázhì British Medical Journal (BMJ) 尤其 yóuqí adv. especially 红茶 hóngchá n. black tea 危险 wēixiǎn n./s.v. dangerous; perilous // 刊登 kāndēng v. publish in a periodical // 英国 Yīngguó Britain; England // 杂志 zázhì n. magazine; journal; periodical // 文章 wénzhāng n. article M:篇 // 指出 zhǐchū r.v. point out (that) 专家认为,这一发现或许将解答为什么在一些非西方国家出现越来越多食道癌病例的疑问。 解答 jiědá v./n. answer; explain 病例 bìnglì n. case (of illness 疑问 yíwèn n. question; doubt // 西方国家 Xīfāng guójiā Western countries 因为大部分西方国家的饮茶者都会在茶水中加放牛奶,使热茶温度下降到没有危害的程度。 饮茶 yǐnchá v.o. drink tea 牛奶 niúnǎi n. cow's milk 热茶 rèchá n. hot tea 温度 wēndù n. temperature // 下降 xiàjiàng v. descend; go/come down; drop; fall // 危害 wēihài v. harm; endanger 全球每年死于食道癌的人数高达50万。 // 在欧美国家,导致食道癌的最主要因素是烟草与酒精。 // 导致 dǎozhì v. result in; cause 因素 yīnsù n. factor; element 烟草 yāncǎo n. tobacco 酒精 jiǔjīng n. alcohol // 欧美 Ōu-Měi Europe and America 但迄今尚不清楚的是,为什么其他国家会出现更高的食道癌病例。虽然此前也有人认为,经常饮滚烫的茶水会损伤食道。 迄今 qìjīn v.p. up to now; so far 损伤 sǔnshāng v. harm; damage 食道 shídào n. esophagus $茶水的温度 // 伊朗格列斯坦省的人虽然抽烟喝酒的比例并不高,但无论男女,患食道癌的比例却位居全球第一。 // 格列斯坦省 Gélièsītǎn shěng Golestan Province 抽烟 chōuyān v.o. smoke (cigarette etc.) 比例 bǐlì n. proportion 位居 wèijū v. locate at 饮茶是当地一个非常流行的民俗。 流行 liúxíng s.v. prevalent; popular 民俗 mínsú n. folk custom; folkways 德黑兰大学的研究人员对格列斯坦省300名食道癌患者和同一地区其他570人进行了对比和研究后发现,几乎所有人都经常饮用红茶,平均每人每天饮用一公升。 德黑兰 Déhēilán Tehran 研究 yánjiū v./n. study; research 几乎 jīhū adv. almost; nearly 平均 píngjūn adv. on the average 公升 gōngshēng m. liter // 患者 huànzhě n. sufferer; patient 研究结果表明,和饮用较热茶或温茶(65度或以下)的人相比,引用热茶(65-69度)的人患食道癌的危险性高出两倍。 饮用 yǐnyòng v. drink 倍 bèi m. times; -fold // 引用 yǐnyòng v. quote; cite 而饮用滚烫茶水(70度或更高)的人患食道癌的危险性则高出8倍。 // 而且饮茶的速度也同样重要。 速度 sùdù n. speed 在茶沏开两分钟之内就开始饮用的人患食道癌的危险性是等茶沏开后4分钟或更久才喝的人的5倍。 沏 qī v. infuse (tea) 等 děng b.f. be equal 在英国医学杂志发表的一篇社论中,澳大利亚昆士兰大学的怀特曼博士劝告饮茶者耐心等待几分钟,让茶水从滚烫降温后再饮用。 社论 shèlùn n. editorial M:篇 // 昆士兰 Kūnshìlán Queensland // 怀特曼 Whiteman // 博士 bóshì n. Ph.D. 劝告 quàngào v. advise; exhort /n. advice 耐心 nàixīn s.v. patient(ly) 降温 jiàngwēn v.o. cool down // 等待 děngdài v. wait for; await // 发表 fābiǎo v. publish; issue // 澳大利亚 Àodàlìyà Australia // 耐心 nàixīn s.v. patient 英国癌症研究会发言人查尔兹说,许多国家都存在茶文化,茶本身对人体并不构成危险。然而越来越多的证据表明,经常饮用滚茶和烫食品将增加患食道癌的危险。 // 查尔兹 Oliver Childs // 茶文化 cháwénhuà n. tea culture 构成 gòuchéng r.v. constitute 证据 zhèngjù n. evidence; proof 滚 gǔn v. boil 烫 tàng v. scald; burn // 癌症 áizhèng n. cancer // 发言人 fāyánrén n. spokesperson // 食品 shípǐn n. foodstuff; food #新闻 发表 fābiǎo v. publish; issue 发言人 fāyánrén n. spokesperson 刊登 kāndēng v. publish in a periodical 文章 wénzhāng n. article M:篇 引用 yǐnyòng v. quote; cite 杂志 zázhì n. magazine; journal; periodical 指出 zhǐchū r.v. point out (that) #地理 英国 Yīngguó Britain; England 欧美 Ōu-Měi Europe and America 澳大利亚 Àodàlìyà Australia 昆士兰 Kūnshìlán Queensland 伊朗 Yīlǎng Iran 格列斯坦省 Gélièsītǎn shěng Golestan Province 西方国家 Xīfāng guójiā Western countries #癌症 癌症 áizhèng n. cancer 患者 huànzhě n. sufferer; patient 罹患 líhuàn v. suffer from a (serious) disease 耐心 nàixīn s.v. patient 食道 shídào n. esophagus 危害 wēihài v. harm; endanger 英国医学杂志 Yīngguó yīxué zázhì British Medical Journal (BMJ)