http://news.bbc.co.uk/chinese/simp/hi/newsid_7730000/newsid_7738900/7738953.stm 2008年11月20日 @@http://news.bbc.co.uk/media/images/45222000/jpg/_45222875_labourmarket203g.jpg 中国:“稳定就业是当前首要任务” // 就业 jiùyè v.o. get or take up a job // 当前 dāngqián n. ①before/facing one ②the present; here and now 首要 shǒuyào attr. of first importance; chief // 任务 rènwu n. assignment; job; task // 中国 Zhōngguó China 福建省厦门劳动力市场 // 劳动力 láodònglì n. labor force; labor 劳动力市场 láodònglì shìchǎng labor market // 福建 Fújiàn Fujian (province) // 厦门 Xiàmén Xiamen (Amoy) (in Fujian) // // 中国人保部长称稳定就业是现在的首要任务 // // 部长 bùzhǎng n. minister 中国政府官员星期四(20日)表示,在出口需求减弱和部分劳动密集型中小企业破产或停产的情况下,稳定就业是中国目前的首要任务。 // 出口 chūkǒu v.o. export 减弱 jiǎnruò v. weaken; abate 劳动密集型 láodòng mìjíxíng attr. labor-intensive // 中小企业 zhōng-xiǎo qǐyè small- and medium-size businesses // 破产 pòchǎn v.o./n. go bankrupt // 停产 tíngchǎn v. stop production 稳定 wěndìng v. stabilize // 政府 zhèngfǔ government // 官员 guānyuán n. official // 表示 biǎoshì v. show; express; indicate // 企业 qǐyè n. enterprise; business // 目前 mùqián n. at present; at the moment 中国人力资源和社会保障部(简称"人保部")部长尹蔚民说,全球金融危机冲击中国的制造业,失业率在10月份上升,就业形势在明年一季度会出现更大的困难。 // 人力资源 rénlì zīyuán n. human/manpower resources // 社会保障部 shèhuì bǎozhàngbù Department of Social Security // 人保部 rénbǎobù Department of Social Security 简称 jiǎnchēng v. be called sth. for short // 尹蔚民说 危机 wēijī n. crisis 冲击 chōngjī v. seriously affect // 失业率 shīyèlǜ n. rate of unemployment 上升/昇 shàngshēng v. rise 形势 xíngshì n. situation; circumstances 季度 jìdù n. quarter of a year // 困难 kùnnan n. difficulty; problem // 制造业 zhìzàoyè manufacturing industry // 资源 zīyuán n. natural resources // 金融 jīnróng n. finance; banking // 制造 zhìzào v. make; manufacture // 失业率 shīyèlǜ n. rate of unemployment $失业率上升 失业率 shīyèlǜ n. rate of unemployment 他表示,进入10月份以后,出现了三个变化值得注意:一是城镇新增就业人数增速下降;二是企业的用工需求出现下滑;三是企业现有的岗位流失严重。 // 值得注意 zhíde zhùyì worth noting // 注意 zhùyì v./n. pay attention to // 城镇 chéngzhèn n. cities and towns M:座 新增 xīnzēng attr. newly increased 增速 zēngsù v.o. increase speed 下降 xiàjiàng v. drop; fall // 用工 yònggōng v.o. recruit and use (workers) // 岗位 gǎngwèi n. post; station 下滑 xiàhuá n. glide; gliding; letting down 流失 liúshī attr. eroding; sliding 尹蔚民说,截至三季度末,城镇登记失业率为4.0%,但可能在年底升至4.5%,并在明年继续攀升。 截至 jiézhì v.p. by (a specified time) 登记 dēngjì v. register 继续 jìxù v./adv. go on 攀升 pānshēng v. climb up 他表示,中国的农民工大约有2.3亿,其中外出人员约有1.2亿,由于农民工就业流动性强,"目前还没有纳入城镇登记失业率的调查",有关部门正在建立农民工的调查统计体系。 大约 dàyuē adv. about; around // 流动性 liúdòngxìng n. mobility; fluidity 纳入 nàrù v. bring/channel into 建立 jiànlì v. establish; set up 体系 tǐxì n. system; setup 调查 diàochá v./n. investigate // 统计 tǒngjì n. statistics $“稳定就业” 这位人保部部长说,"稳定就业是我们现在的首要任务。" 任务 rènwu n. assignment; job; task 今年1至10月,全国累计实现城镇新增就业人员1020万人,为全年目标任务1000万人的102%。 累计 lěijì n. accumulative/grand total 目标 mùbiāo n. objective; target; goal 尹蔚民表示,受全球经济形势影响,"中国出现一部分劳动密集型中小企业关闭、破产或停产情况,部分农民工失去工作回乡",但截至目前尚未发生大规模的裁员和农民工返乡潮。 形势 xíngshì n. situation; circumstances 关闭 guānbì v. close; shut (down) // 失去 shīqù v. lose // 回乡 huíxiāng v.o. return to one's home village/district 尚未 shàngwèi v.p. not yet 大规模 dàguīmó attr. large-scale // 裁员 cáiyuán v.o. reduce staff 返乡潮 cháo n./b.f. (social) upsurge; current // 经济 jīngjì n. economy 过去几个月来,在国际金融危机影响下,中国一些经济发达地区的中小型外贸外资企业相继倒闭或停产,一些农民工被拖欠工资,更多的农民工被迫卷起行囊踏上返乡之路。 发达 fādá s.v. developed; flourishing 中小型 zhōng-xiǎoxíng n. middle and small types // 外贸 wàimào n. foreign trade // 外资企业 wàizī qǐyè foreign or foreign-funded enterprise // 倒闭 dǎobì v. go bankrupt // 工资 gōngzī n. wages; pay; salary M:分 相继 xiāngjì adv. in succession; one after another 拖欠 tuōqiàn v. be in arrears 被迫 bèipò v. be compelled/forced // 卷起 juǎnqǐ r.v. ①roll up (sleeves/etc.) ②cause (an accident/etc.) 行囊 xíngnáng n. traveling bag // 国际 guójì attr. international // 工资 gōngzī n. wages; pay; salary 尹蔚民表示,应妥善处理农民工和企业的劳动关系,保证农民工的劳动所得,不拖欠农民工的工资。 妥善 tuǒshàn v.p. appropriate; proper 保证 bǎozhèng v./n. pledge; guarantee // 所得 suǒdé n. income; earnings; gains #新闻 表示 biǎoshì v. show; express; indicate 官员 guānyuán n. official 统计 tǒngjì n. statistics 目前 mùqián n. at present; at the moment #地理 城镇 chéngzhèn n. cities and towns M:座 国际 guójì attr. international 中国 Zhōngguó China 福建 Fújiàn Fujian (province) #政治 政府 zhèngfǔ government 部长 bùzhǎng n. minister #劳动 裁员 cáiyuán v.o. reduce staff 岗位 gǎngwèi n. post; station 工资 gōngzī n. wages; pay; salary 就业 jiùyè v.o. get or take up a job 劳动力 láodònglì n. labor force; labor 劳动力市场 láodònglì shìchǎng labor market 流动性 liúdòngxìng n. mobility; fluidity 民工 míngōng n. peasant worker 人保部 rénbǎobù Department of Social Security 人力资源 rénlì zīyuán n. human/manpower resources 社会保障部 shèhuì bǎozhàngbù Department of Social Security 失业率 shīyèlǜ n. rate of unemployment 所得 suǒdé n. income; earnings; gains 用工 yònggōng v.o. recruit and use (workers) #商业 经济 jīngjì n. economy 倒闭 dǎobì v. go bankrupt 金融 jīnróng n. finance; banking 破产 pòchǎn v.o./n. go bankrupt 企业 qǐyè n. enterprise; business 停产 tíngchǎn v. stop production 制造 zhìzào v. make; manufacture 制造业 zhìzàoyè manufacturing industry 中小企业 zhōng-xiǎo qǐyè small- and medium-size businesses 外贸 wàimào n. foreign trade 外资企业 wàizī qǐyè foreign or foreign-funded enterprise