http://news.bbc.co.uk/chinese/simp/hi/newsid_7600000/newsid_7602600/7602696.stm 2008年09月07日 @@http://news.bbc.co.uk/media/images/44978000/jpg/_44978672_rocket_ap203bod.jpg 中国公布神七载人航天飞行日期 载人 zàirén attr. manned // 神七载人航天飞行日期 // // 中国 Zhōngguó China // 公布 gōngbù v. announce; publish 航天 hángtiān n. space flight; aerospace // 飞行 fēixíng n. flying; flight 中国航天科学进步神速备受国际关注 进步 jìnbù v.o. progress; advance 神速 shénsù s.v. amazingly fast // 关注 guānzhù v. follow with interest; pay close attention to // 国际 guójì attr. international 中国载人航天工程新闻发言人周六(6日)晚宣布,神舟七号载人航天飞行将于9月25日至30日择机实施。 // 工程 gōngchéng n. ①engineering project M:项 ②engineering // 发言人 fāyánrén n. spokesperson // 新闻 xīnwén n. news M:条 实施 shíshī v. put into effect; implement // 神舟七号载 // 择机 // 宣布 xuānbù v. declare; proclaim; announce 据新华社报道,神舟七号载人航天飞行任务总指挥部于6日召开第一次会议。 总指挥部 zǒngzhǐhuībù n. general headquarters 召开 zhàokāi v. convene; convoke 会议 huìyì n. meeting; conference // 新华社 Xīnhuáshè Xinhua News Agency // 报道 bàodào v./n. report (news) 这位发言人说,执行神舟七号载人航天飞行任务的各大系统已进入最后准备工作状态。 执行 zhíxíng v. carry out 系统 xìtǒng n./adv. system; process 状态 zhuàngtài n. state (of affairs) // 发言人 fāyánrén n. spokesperson 神舟七号飞船、长征-2F运载火箭、舱外航天服和伴飞卫星等产品已完成发射场区的主要测试工作,发射场、测控通信、着陆场等地面参试系统已基本完成任务实施的各项准备。 // 飞船 fēichuán n. spacecraft; spaceship 长征 chángzhēng n. Long March 运载火箭 yùnzài huǒjiàn n. carrier rocket // 舱 cāng b.f. cabin (on a ship or airplane) 航天服 hángtiānfú n. space suit M:身 卫星 wèixīng n. satellite // 发射场 fāshèchǎng launching site 测试 cèshì n. test; testing 测控 cèkòng v./n. observe and control // 通信 tōngxìn n. communication; transmissions // 着陆场 zhuólùchǎng landing field/ground // 火箭 huǒjiàn n. rocket M:枚/个 // 着陆 zhuólù v.o. land; touch down 他还介绍,航天员飞行乘组在发射场进行了人船箭地联合演练,操作技能熟练,身体和心理状态良好。 // 乘组在发射场进行了人船箭地 // 联合 liánhé v. unite; ally 演练 yǎnliàn v. drill; practice 操作 cāozuò v. operate; manipulate // 技能 jìnéng n. ①technical ability ②skills 熟练 shúliàn s.v. skilled; proficient 状态良好 zhuàngtài liánghǎo v.p. be in good condition 目前,神舟七号飞船开已始加注推进剂。 加注 jiāzhù to make comments on 推进剂 tuījìnjì n. propellant // 目前 mùqián n. at present; at the moment 神舟七号飞船加注推进剂后,将与火箭对接并垂直转运至发射工位,进行最终状态检查和确认。 对接 duìjiē n. docking; linkup 垂直 chuízhí attr. vertical // 转运 zhuǎnyùn transport; transfer 在那之后,神七将于甘肃酒泉卫星发射中心择机发射。 // 酒泉卫星 // 择机 甘肃 Gānsù Gansu province 据报,神七将搭载三名宇航员进入太空,其中一人将实施一次太空行走。新华社说,中国将会对其宇航员首次太空行走进行现场直播。 搭载 dāzài v. pick up extra passengers // 行走 xíngzǒu v. walk; go about 现场直播 xiànchǎng zhíbō n./v.p. live broadcast(ing) // 据报 jùbào v.p. according to reports 宇航员 yǔhángyuán n. astronaut 太空 tàikōng n. outer space // 宇航 yǔháng n. space navigation // 首次 shǒucì n. first (time) 2003年,中国成为继俄国和美国之后第三个将人送上太空的国家。2005年,中国又将两名宇航员送上太空。 继 jì b.f. follow 送上 sòngshàng r.v. send // 俄国 Éguó Russia 去年,中国又宣布了雄心勃勃的登月计划。 雄心勃勃 xióngxīnbóbó f.e. very ambitious 登月 dēngyuè v.o. go to the moon 计划 jìhuà n./v. plan; project; program #新闻 报道 bàodào v./n. report (news) 发言人 fāyánrén n. spokesperson 公布 gōngbù v. announce; publish 据报 jùbào v.p. according to reports 宣布 xuānbù v. declare; proclaim; announce 目前 mùqián n. at present; at the moment 首次 shǒucì n. first (time) 新闻 xīnwén n. news M:条 新华社 Xīnhuáshè Xinhua News Agency 现场直播 xiànchǎng zhíbō n./v.p. live broadcast(ing) #地理 国际 guójì attr. international 俄国 Éguó Russia 中国 Zhōngguó China 甘肃 Gānsù Gansu province #航空 飞船 fēichuán n. spacecraft; spaceship 飞行 fēixíng n. flying; flight 航天 hángtiān n. space flight; aerospace 航天服 hángtiānfú n. space suit M:身 火箭 huǒjiàn n. rocket M:枚/个 宇航 yǔháng n. space navigation 宇航员 yǔhángyuán n. astronaut // 着陆 zhuólù v.o. land; touch down 发射场 fāshèchǎng launching site 着陆场 zhuólùchǎng landing field/ground 舱 cāng b.f. cabin (on a ship or airplane)