http://news.bbc.co.uk/chinese/simp/hi/newsid_7650000/newsid_7656000/7656036.stm 2008年10月06日 @@http://news.bbc.co.uk/media/images/45078000/jpg/_45078442_blakchawk203.jpg 抗议对台军售 北京取消与美军交流 抗议 kàngyì v./n. protest 取消 qǔxiāo v. cancel 交流 jiāoliú v. exchange 北京取消与美军交流 美军 Měijūn n. U.S. forces // 北京 Běijīng Beijing (Peking) // 美军 Měijūn n. U.S. forces M:支 // // 美国陆军装备的黑鹰(Blackhawk)直升机 // 陆军 lùjūn n. ground/land force; army // 美国 Měiguó United States 阿帕奇武装直升机是这次美国对台军售的内容 阿帕奇 Āpàqí Apache 武装 wǔzhuāng attr. armed 直升机 zhíshēngjī n. helicopter; chopper 中国突然取消了一系列同美国的军事和外交交流,抗议美国计划给台湾数十亿美元的军售。 一系列 yīxìliè n. a series of 计划 jìhuà n./v. plan 十亿 shíyì num. one billion 军售 jūnshòu n. military equipment for export // 中国 Zhōngguó China // 军事 jūnshì n. ①military affairs ②the military // 外交 wàijiāo n. diplomacy; foreign affairs // 台湾 Táiwān Taiwan // 美元 Měiyuán n. U.S. dollar 美国官员对记者说,北京已经通知美国,不会继续几个对美国高层访问和其他中美军方的合作计划。 高层 gāocéng attr. high-level 合作 hézuò v./n. cooperate; collaborate // 官员 guānyuán n. official // 记者 jìzhě n. (news) reporter; correspondent // 通知 tōngzhī v. notify; inform 继续 jìxù v./adv. go on // 访问 fǎngwèn v. visit 美国官员说,中国将双方军事交流政治化,将导致错失许多机会。不过中国的行动不会影响中国参加旨在让朝鲜放弃核武的六方会谈。 // 政治化 zhèngzhìhuà politization // 导致 dǎozhì v. lead to; bring about; result in; cause 错失 cuòshī n. fault; mistake 旨在 zhǐzài v.p. be aimed at 放弃 fàngqì v. abandon; give up // 核武 héwǔ nuclear weapon 会谈 huìtán v./n. talks // 双方 shuāngfāng n. both sides; two parties // 政治 zhèngzhì politics, political // 朝鲜 Cháoxiǎn Korea 一名中国高级将军即将对美国的访问以及其他类似的军方访问被取消,海军军舰访问也被取消,无限期推迟就大规模杀伤性武器扩散的谈判。 // 将军 jiāngjun n. ①general ②high-rank officer 类似 lèisì v. be similar to // 海军 hǎijūn navy // 军舰 jūnjiàn n. warship; naval vessel M:条/叟 无限期 wúxiànqī n. indefinite duration 推迟 tuīchí v. postpone; defer // 大规模 dàguīmó attr. large-scale // 杀伤 shāshāng v. inflict casualties // 武器 wǔqì n. weapon; arms M:种 // 大规模杀伤性武器 dàguīmó shāshāng wǔqìxìng weapon of mass destruction // 军方 jūnfāng n. the military 扩散 kuòsàn v. spread; diffuse // 谈判 tánpàn v./n. negotiations; talks 美国国务院副发言人罗伯特·伍德说,中国采取了上述措施,十分不幸。 // 罗伯特・德 采取 cǎiqǔ v. take; adopt 上述 shàngshù attr. above-mentioned // 国务院 Guówùyuàn State Council // 发言人 fāyánrén n. spokesperson // 措施 cuòshī n. measure; step M:项 中国对美国决定向台湾出售65亿美元先进武器和军事装备的决定感到愤怒。这些武器包括导弹和攻击直升机。 出售 chūshòu v. offer for sale; sell 先进 xiānjìn v./s.v. advance 装备 zhuāngbèi n. equipment; outfit 愤怒 fènnù s.v. indignant; angry // 导弹 dǎodàn n. guided missile M: 枚 攻击 gōngjī v. attack; assault 北京表示对台军售是对中国内政的干涉,并且危害了中国的国家安全。 内政 nèizhèng n. domestic affairs 干涉 gānshè n. interference 危害 wēihài v. harm; endanger // 表示 biǎoshì v. show; express; indicate // 国家安全 guójiā ānquán national security #新闻 表示 biǎoshì v. show; express; indicate 发言人 fāyánrén n. spokesperson 访问 fǎngwèn v. visit 官员 guānyuán n. official 记者 jìzhě n. (news) reporter; correspondent 通知 tōngzhī v. notify; inform #地理 美国 Měiguó United States 台湾 Táiwān Taiwan 朝鲜 Cháoxiǎn Korea 中国 Zhōngguó China 北京 Běijīng Beijing (Peking) #防卫 导弹 dǎodàn n. guided missile M: 枚 国家安全 guójiā ānquán national security 军方 jūnfāng n. the military 军事 jūnshì n. ①military affairs ②the military 核武 héwǔ nuclear weapon 将军 jiāngjun n. ①general ②high-rank officer 海军 hǎijūn navy 军舰 jūnjiàn n. warship; naval vessel M:条/叟 美军 Měijūn n. U.S. forces M:支 武器 wǔqì n. weapon; arms M:种 大规模杀伤性武器 dàguīmó shāshāng wǔqìxìng weapon of mass destruction #政治 政治化 zhèngzhìhuà politization 政治 zhèngzhì politics, political 国务院 Guówùyuàn State Council 外交 wàijiāo n. diplomacy; foreign affairs 措施 cuòshī n. measure; step M:项 双方 shuāngfāng n. both sides; two parties 谈判 tánpàn v./n. negotiations; talks 美元 Měiyuán n. U.S. dollar