http://www.rfi.fr/actucn/articles/105/article_9388.asp 发表日期 10/09/2008 @@http://www.rfi.fr/actucn/images/103/journaliste_chine_200_30072008.jpg 中国对外国记者放宽限制十月份到期 中方表示继续欢迎外国记者采访 放宽 fàngkuān r.v. relax restrictions 限制 xiànzhì n. restriction; limit 继续 jìxù v./adv. continue; go on 采访 cǎifǎng v. interview // 中国 Zhōngguó China // 记者 jìzhě n. (news) reporter; correspondent // 中方 Zhōngfāng the Chinese side // 表示 biǎoshì v. show; express; indicate // 继续 jìxù v./adv. go on // // 中方表示继续欢迎外国记者采访 北京奥运期间的新闻中心将对互联网使用施行限制。法新社 施行 shīxíng v. put in force; implement; apply // 法新社 Fǎxīnshè AFP // 北京 Běijīng Beijing (Peking) // 新闻 xīnwén n. news M:条 // 互联网 hùliánwǎng n. internet 中国外交部表示,北京奥运会期间及筹备期间外国记者在华采访规定下月将终止,但中方会继续欢迎外国记者到中国采访。中国外交部的有关表态立即引起了西方传媒的重视。 筹备 chóubèi v. prepare; arrange; plan // 规定 guīdìng n. rule; regulation 终止 zhōngzhǐ v. stop; end 表态 biǎotài v.o. declare where one stands // 立即 lìjí adv. immediately; at once; promptly // 引起 yǐnqǐ r.v. ①give rise to; lead to // 外交部 Wàijiāobù Foreign Ministry // 奥运会 Àoyùnhuì ab.奥林匹克运动会 Àolínpǐkè Yùndònghuì n. Olympic Games // 采访 cǎifǎng v. cover; interview // 西方 xīfāng ①the west ②the West 传媒 chuánméi n. communication media M:家 // 重视 zhòngshì v. attach importance to 中国外交部发言人姜瑜在昨天举行的例行记者会上,回答提问时作出了上述表述。当时有记者问: 《北京奥运会及其筹备期间外国记者在华采访规定》下个月就要到期了,中方是否考虑延续这些 // 姜瑜 例行 lìxíng v. do as a routine 提问 tíwèn v. question // 上述 shàngshù attr. above-mentioned 表述 biǎoshù v. describe; formulate 到期 dàoqī v.o. expire 延续 yánxù v. continue; go on // 发言人 fāyánrén n. spokesperson // 举行 jǔxíng v. hold (a meeting/etc.) // 记者会 jìzhěhuì n. press conference M:次 // 延续 yánxù v. continue; go on 《北京奥运会及其筹备期间外国记者在华采访规定》下个月就要到期了,中方是否考虑延续这些管理措施?对此,外交部发言人证实,有关法规是10月17日终止,但她同时表示,中方将继续本着开放的精神,欢迎外国记者来中国采访。另外,中国方面也会保护外国记者在华的各项合法权益,其中包括正常采访权利。姜瑜还说:"我们希望大家能够遵守中国的法律法规,能够客观、公正地看待和报道中国。" // 管理 guǎnlǐ v./n. manage; supervise; take care of 证实 zhèngshí v. confirm 本着 běnzhe cov. in line/conformity with // 开放 kāifàng v. ②lift a ban/etc. ③open to public use; open to the world ④be turned on; be in operation 保护 bǎohù v. protect 合法权益 héfǎ quányì n. lawful rights and interests 包括 bāokuò v. include 遵守 zūnshǒu v. observe; abide by // 法律 fǎlǜ n. law; statute M:项/条/种 // 法规 fǎguī n. law and regulations; code M:条/则/项 看待 kàndài v. look upon // 措施 cuòshī n. measure; step M:项 // 证实 zhèngshí v. confirm // 法律 fǎlǜ n. law; statute M:项/条/种 // 报道 bàodào v./n. report (news) 2007年1月1号,由中国总理温家宝签署的《北京奥运会及其筹备期间外国记者在华采访规定》开始正式实施。正式确定了外国媒体在华采访的一系列权利。除此之外,境内长期无法登陆的外国新闻单位的网站,在奥运会之际,也大多能顺利登陆。 // 温家宝 Wēn Jiābǎo 签署 qiānshǔ v. sign 一系列 yīxìliè n. a series of 权利 quánlì n. right; privilege 除此之外 chúcǐzhīwài v.p. in addition 境内 jìngnèi within a country's borders // 长期 chángqī n./attr. long-term 登陆 dēnglù to sign in 顺利 shùnlì s.v. smooth; successful // 总理 zǒnglǐ n. premier; prime minister // 媒体 méitǐ n. media // 网站 wǎngzhàn website 不过由于赋予外国记者在中国自由采访权利的《北京奥运会及其筹备期间外国记者在华采访规定》,订于奥运会结束后的10月17日自行废止,最近已有传言,说奥运会后政府对新闻行业的管理会逐渐收紧。 赋予 fùyǔ v. endow; entrust 自由 zìyóu s.v. free; unrestrained // 结束 jiéshù v. end; close 废止 fèizhǐ v. abolish; put an end to 传言 chuányán n. hearsay; rumor 逐渐 zhújiàn adv. gradually; by degrees 收紧 shōujǐn r.v. tighten up // 政府 zhèngfǔ government // 行业 hángyè n. trade; profession 针对这种担心,中国国家新闻出版总署署长柳斌杰日前在接受新华社记者专访时表示,中国对境外媒体的开放不是“一阵风”的短期政策,而是长期趋势。他说:“中国对外媒开放的大门不会在奥运会后关闭。” 虽然上述针对外媒的管理办法到10月份废止,“但这并不意味着取消对外媒开放的政策,中国的新闻运行体制只会越来越开放、透明和公开。” 针对 zhēnduì conj. in connection with 总署 zǒngshǔ p.w. head office // 署长 shǔzhǎng n. section chief // 柳斌杰 专访 zhuānfǎng n. special interview 一阵风 yīzhènfēng n. a short period of time // 短期 duǎnqī n. short time/period/term 长期趋势 chángqī qūshì n. long-term tendency // 关闭 guānbì v. close; shut (down) 意味着 yìwèizhe v.p. signify; mean; imply 取消 qǔxiāo v. cancel; abolish // 体制 tǐzhì n. system of organization; system 透明 tòumíng s.v. transparent; open // 公开 gōngkāi s.v. open; overt; public // 出版 chūbǎn v. publish // 新华社 Xīnhuáshè Xinhua News Agency // 专访 zhuānfǎng n. special interview with sb./ coverage of sth. // 境外 jìngwài outside the country // 短期 duǎnqī n. short time/period/term // 政策 zhèngcè n. policy // 趋势 qūshì n. trend; tendency 中国的一些网友也呼吁,因奥运会而敞开的大门,不要随着奥运会的闭幕而关上。 呼吁 hūyù v. appeal 敞开 chǎngkāi r.v. open wide 闭幕 bìmù v.o. close; conclude // 网友 wǎngyǒu n. netizens #新闻 新闻 xīnwén n. news M:条 报道 bàodào v./n. report (news) 表示 biǎoshì v. show; express; indicate 采访 cǎifǎng v. cover; interview 出版 chūbǎn v. publish 传媒 chuánméi n. communication media M:家 发言人 fāyánrén n. spokesperson 法新社 Fǎxīnshè AFP 记者 jìzhě n. (news) reporter; correspondent 媒体 méitǐ n. media 证实 zhèngshí v. confirm 专访 zhuānfǎng n. special interview with sb./ coverage of sth. 举行 jǔxíng v. hold (a meeting/etc.) 重视 zhòngshì v. attach importance to 新华社 Xīnhuáshè Xinhua News Agency 记者会 jìzhěhuì n. press conference M:次 #地理 境外 jìngwài outside the country 西方 xīfāng ①the west ②the West 中国 Zhōngguó China 北京 Běijīng Beijing (Peking) 中方 Zhōngfāng the Chinese side #政治 政府 zhèngfǔ government 外交部 Wàijiāobù Foreign Ministry 总理 zǒnglǐ n. premier; prime minister 措施 cuòshī n. measure; step M:项 政策 zhèngcè n. policy #社会 奥运会 Àoyùnhuì ab.奥林匹克运动会 Àolínpǐkè Yùndònghuì n. Olympic Games #法律 规定 guīdìng n. rule; regulation 法律 fǎlǜ n. law; statute M:项/条/种 法规 fǎguī n. law and regulations; code M:条/则/项 #网络 互联网 hùliánwǎng n. internet 网友 wǎngyǒu n. netizens 网站 wǎngzhàn website 登陆 dēnglù to sign in